Don Utram

Preface

 

Aiz hem pustok “Album Cantarancho Dusri Avruti 2006” uzvaddak kaddunk amkam vhodd sontos ani obhinam bhogta. Ami rauntav Konkani Bhas uloitole ani ti apli Maim-bhas mhunn manum ghetele hem pustok khoxalkaien vapuddtole mhunn.

 

Xiumtim mogrim ghe rê tuka, Sukh ani sontos dhi rê maca.”

 

.

 

Mr. André Xett handed over the copyright to this anthology of dulpods and mandos personally to me in our home village Chorão, Goa. His son Mr. André Tiburcio Fernandes confirmed it in writing on 30th April, 2003. We thank them both for handing over this aspect of Goan culture to posterity. I would be only too happy if these songs are sung and find world wide circulation. The translation of these songs is to be found in the links “Dulpod” and “Mando”.

 

The plural of deknni in Konkani remains the same, that of dulpod is dulpodam and that of manddo is mandde. In English it is deknnis and dulpods in the plural, mando in the singular and mandos in the plural.

.

 

The mando is Goa´s message to a disturbed world in a hurry.

 

Editorial date: 11th October, 2006.

 

Dr. Lourenço de Noronha

Ungargasse 38/431

A-1030 Vienna

Austria-Europe

E-mail: noronha@aon.at


 

José António André Fernandes

(André Xett)

Villa Lauriana, Bogtavaddo, Chorão, Goa 403 102, India

 

 

1953

Album Cantarancho

 

A short biography of

José António André Fernandes[1]

 

Written by

Romano Juliano Abreu

from Chorão, resident in

Satyawati Niwas, Bamburdem, Moira, Goa 403 514, India

 

José António André Fernandes was the ninth son of André Luis Fernandes and Lauriana Soares. He wrote the genealogy of his family and his autobiography on his 87th birthday in 1970 in Konkani and in Portuguese. His granduncle was working in the Portuguese mint. This Casa da Moeda de Goa was established in 1516. Hence he and the following generations received the name of Xett, a Konkani word for “goldsmith”.

 

José António was born on 28th of April, 1884, in Boctavaddo, Chorão,[2] and died in the same village on 2nd December, 1980. He studied vocal music and violin in the school of St. Bartholomeu Church[3], Chorão, and attended the Portuguese Primary School up to Primeiro Grau in Escola Primaria in Chorão. He then attended an English-Medium School in Arpora, Goa, and continued his schooling at St. Xavier´s School in Bombay (now Mumbai). He worked in Cox & Co. Banking in Bombay for thirty Indian Rupees per month, and in 1910 he travelled by steamer to Mozambique, then Portuguese Africa, where he was given the status of a clerk in a bank in 1914. After retiring, he returned to his home village where he took an active part in the local cultural activities. He published four booklets with Konkani prayers and hymns in 1930, 1940, 1951, and 1954 and an Album Cantarancho in 1953 containing 104 mandos and 24 dulpods. He also handed over to posterity a manuscript dated 1971 with mandos.


 

First line of

Dulpods and Mandos

in alphabetical order

 

Dulpods

 

001.   Ago Chedua
002.   Ago Fulambai
003.   Aguê Nari
004.   Amim Bicari
005.   Arrê Veller Rampon
006.   Arso Dantonim Gueunum
007.   Cecilia Mojem Naum
008.   Chedua Go Chedua
009.   Chicú Eôi, Eôi, Eôi
010.   Daranto Champo

011.   Deran and Unien
012.   E´de Ratricho

013.   Fa-rar Far Zatai Ranantum
014.   Fugar Zata Cazra Vochuncheaco

015.   Fulu Aum Jardinintulem
016.   Fulola Fulancho Mollo
017.   Ghoru Nam Daru Nam (No score)
018.   Mataréa Mojea Pai
019.   Mattari Xamãi Môji Corta Mod´di
020.   Morgovam Tovoiaguer
021.   Santaninchea Dongrar
022.   Sassu Mãi Anim Sunum Mogan Choltalim
023.   Undir Mojea Mama 

Mandos

024.   Ai Dispidir Corunc Tuca Anjea
025.   Angoun Amim Kelea

026.   Anju Tum Arcanju
027.   Aramita Mojem Naum
028.   Aurora Sobina Mojem Naum
029.   Bara Orsam Cobar Zalim

030.   Bara Tera Orsam Zalim
031.   Bara Tera Orsam Zalim
032.   Baravem Sorun Teravem Laglem
033.   Bhaguinto Bossun Aum Rhortalim

034.   Bhett Amchi Zali Kolvean Kinarer
035.   Bolandun Iscolacho Vellu
036.   Bolcavantum Aum Bossotam (Boissotam)
037.   Calzacho Gondo Aslolo
038.   Calzache Mid´midmeamchea Perla
039.   Cazarachem Utor maca Diunum
040.   Cazracho Tempo Zalo Passaru
041.   Chedvanchi Amizad Corcheac
042.   Chinchoneachea Xarula Suka
043.   Chintun Fuddar Deva Mojo

044.   Chondrimã Porim Rupcar Go Tujo
045.   Chondrimanchea Uzvaddari
046.   Chounum Tuje Volvolle
047.   Coração Mid´mideanchem
048.   Curtorêantu Fulolam Fullu
049.   Derrepento Taru Amcam Ailo
050.   Dezembrachê Tisrê Torkêr
051.   Dissu Cadle Amim Sukanum
052.   Dogaim Bhountaleanv Moganum
053.   Dônn Tin Muinem Zale

054.   Donum (Donnum) Tinn Orsam Zallim
055.   Donum (Donnum) Tinnum Orsam Zallim

056.   Dorieachea Larari
057.   Dove Rozericho Collo
058.   E´co Aslo Fuim Mulat Ghaddi
059.   Ek Diss Baguint Aum Guelolim
060.   Ek Ozar Nôuxim 28er Orsa

061.   Estrelo Fanteavelem
062.   Forsan Adeus Tumcam Cortam
063.   Garantulim Bair Aum Sorlim
064.   Gupit Môg Burgeaponacho
065.   Gupit Nirmoll Môg Amcho
066.   Itle Ullas Galtam Tujeri
067.   Janot Bountam Divadeantum
068.   Jardinto Fulolam Fullu

069.   Jasmin Porim Mujea Fulla
070.   Kalliz Lobdun Sounsaracho

071.   Keddinch Chintlem Nam Gô Monanto
072.   Keddinch Chintlem Nam Rê Moga
073.   Kitem Cor´n Fotoiloi Maca
074.   Kitulo (Kitlo) Sundor Amcho Gaum (Ilha Divar)
075.   Konum Rê Khobor – Kitem Rê Zata Xastichea Gavant
076.   Kossole Zall Volvole
077.   Luizinha, Mojea Luizinha
078.   Maiachê 29-veri 1910
079.   Maimguer Paiguer Aum Echlich Choli

080.   Mainnechim Dongrar Aum Boisunu
081.   Mamam Sangon Maka Dile
082.   Midmiddeãnim Aum Rodtam

083.   Môgu Aum Cortalim Rê Tujo (Tuzo)
084.   Mojem Nãum Sattam Letrachem
085.   Mottint Sopnanto Naslolem
086.   Mojo (Mozo) Tempo Cobar Zatta
087.   Neketranchea Uzvaddanum
088.   Novo Tratu Mum Rê Amcho
089.   Otregtalim Rê Sodanch Moga
090.   Pai Mojo Kitulea Fortunãncho
091.   Pôdvi Assa Rê Devacho

092.   Pondraxim Ekechallissavea Orsant (Chodna / Chorão)
093.   Pondraxim Ekechallissavea Orsant
094.   Rat Diss Dukanim Aum Roddtam
095.   Sangat Cortam Manca Tujo

096.   Sangato Moga Tuzo
097.   Sanquallê Paddunc Gueleari
098.   Setembrachê Choudavê Ratri
099.   Setembrachê Choudavê Torkeri
100.   Setembrachê Ekivissa(v)êru
101.   Setembracho Muinom Cobar Zait Ailo
102.   Sôbit Bela Minha Formosa Distai … 
103.   Sôbit Bela Minha Formosa Kiteac …
104.   Sôbit Kens Moje Manir Galtam
105.   Sodanch Amguêr Tum Etalo
106.   Soglea Sovnsara Bitori
107.   Soglem Vido Mum Rê Mojem
108.   Solavea Tea Xecddeant
109.   Sontap Distat Teã Cazareãchê
110.   Sontos Bogta Rê Jivaco
111.   Sorgar Dipoutat Tim Neketram
112.   Sorgar Uzvadd Neketrancho
113.   Sõvnsar Chearuch Rê Dissancho
114.   Sõvnsarant Novi Amizad

115.   Sõvnsarant Rê Dekilem
116.   Suria Moga Podlo
117.   Suria Noketrancho Porim Porzolta
118.   Tambde Rubim Tuje Pole
119.   Tea Zolmanchea (Mojea) Mujea Dissa
120.   Thoddo Tempo Zalo Passar
121.   Toddea Tempach Amchea Moga
122.   Toddoch Tempo Zalo
123.   Tuca Dek(o)nam Fuddem Avem
124.   Tuje Maman Sanglolem Maca
125.   Tujea Mogaco Lagunum
126.   Tujem Calliz Mojem Munum
127.   Tum Moga Amguer Etalôitea Tempa
128.   Tum Môji Eclich Mun Mogachi
129.   Tum Veta Mun Viagic Moga
130.   Ugddas Dotâm Dusrê Viazicho
131.   Ugddas Eta Maca Natalamchê Ratricho
132.   Utton Zago Zatrêch
133.   Vinchun Cadilolea Suka

134.   Vorsam Sabar Sarlea Uprant Pordesant
135.   Xitol Choudrimanche Ratri
136.   Zaitea Tempach Mojea Baé
137.   Zaitea Tempach Amchea Moga
138.   Zaitim Dukam Rê Goloilim

139.   Zaito Tempo Bõuleão Mogan
140.   Zaito Tempo Raulim Rê Aum
141.   Zaito Tempo Zalo


[1] During the early years of evangelization in Goa, it was customary for Portuguese nationals to be godfathers and godmothers, whose surnames were given to the newly baptized, thus replacing the traditional Indian surnames. Goans usually have three names: his or her own name, the father´s name and the name of the home village + kar, which means “from”. In my case my Konkan-Surname is Chodnakar. (L. Noronha).

[2] Chorão, the present Portuguese version, was originally known as Chudamani (Xavier, P.D. 1993: 6). The inhabitans call it Chodna when speaking Konkani. (L. Noronha).

[3] Parish schools were established under Viceroy Dom João de Castro in 1545 by an Order of King João III of Portugal. The children were taught Christian doctrine, sacred music, Konkani, and Portuguese. The salaries of the teachers were paid by the communidades or confrarias i.e. Parish Council. (L. Noronha).