Aiz hem pustok “Album Cantarancho Dusri Avruti 2006” uzvaddak kaddunk amkam vhodd sontos ani obhinam bhogta. Ami rauntav Konkani Bhas uloitole ani ti apli Maim-bhas mhunn manum ghetele hem pustok khoxalkaien vapuddtole mhunn.
“Xiumtim mogrim ghe rê tuka, Sukh ani sontos dhi rê maca.”
.
Mr. André Xett handed over the copyright to this anthology of dulpods and mandos personally to me in our home village Chorão, Goa. His son Mr. André Tiburcio Fernandes confirmed it in writing on 30th April, 2003. We thank them both for handing over this aspect of Goan culture to posterity. I would be only too happy if these songs are sung and find world wide circulation. The translation of these songs is to be found in the links “Dulpod” and “Mando”.
The plural of deknni in Konkani remains the same, that of dulpod is dulpodam and that of manddo is mandde. In English it is deknnis and dulpods in the plural, mando in the singular and mandos in the plural.
.
The mando is Goa´s message to a disturbed world in a hurry.
Editorial date: 11th October, 2006.
Dr. Lourenço de Noronha
Ungargasse 38/431
A-1030 Vienna
Austria-Europe
E-mail: noronha@aon.at
(André Xett)
Villa Lauriana, Bogtavaddo, Chorão, Goa 403 102, India
A short biography of
José António André Fernandes[1]
Written by
Romano Juliano Abreu
from Chorão, resident in
Satyawati Niwas, Bamburdem, Moira, Goa 403 514, India
José António André Fernandes was the ninth son of André Luis Fernandes and Lauriana Soares. He wrote the genealogy of his family and his autobiography on his 87th birthday in 1970 in Konkani and in Portuguese. His granduncle was working in the Portuguese mint. This Casa da Moeda de Goa was established in 1516. Hence he and the following generations received the name of Xett, a Konkani word for “goldsmith”.
José António was born on 28th of April, 1884, in Boctavaddo, Chorão,[2] and died in the same village on 2nd December, 1980. He studied vocal music and violin in the school of St. Bartholomeu Church[3], Chorão, and attended the Portuguese Primary School up to Primeiro Grau in Escola Primaria in Chorão. He then attended an English-Medium School in Arpora, Goa, and continued his schooling at St. Xavier´s School in Bombay (now Mumbai). He worked in Cox & Co. Banking in Bombay for thirty Indian Rupees per month, and in 1910 he travelled by steamer to Mozambique, then Portuguese Africa, where he was given the status of a clerk in a bank in 1914. After retiring, he returned to his home village where he took an active part in the local cultural activities. He published four booklets with Konkani prayers and hymns in 1930, 1940, 1951, and 1954 and an Album Cantarancho in 1953 containing 104 mandos and 24 dulpods. He also handed over to posterity a manuscript dated 1971 with mandos.
001. Ago Chedua
002. Ago Fulambai
003. Aguê Nari
004. Amim Bicari
005. Arrê Veller Rampon
006. Arso Dantonim
Gueunum
007. Cecilia Mojem Naum
008. Chedua Go Chedua
009. Chicú Eôi, Eôi, Eôi
010. Daranto Champo
011. Deran and Unien
012. E´de Ratricho
013. Fa-rar Far Zatai
Ranantum
014. Fugar Zata Cazra
Vochuncheaco
015.
Fulu Aum Jardinintulem
016. Fulola Fulancho
Mollo
017. Ghoru Nam Daru Nam
(No score)
018. Mataréa Mojea Pai
019. Mattari Xamãi Môji
Corta Mod´di
020. Morgovam Tovoiaguer
021. Santaninchea
Dongrar
022. Sassu Mãi Anim
Sunum Mogan Choltalim
023. Undir Mojea Mama
024. Ai Dispidir Corunc
Tuca Anjea
025. Angoun Amim Kelea
026. Anju Tum Arcanju
027. Aramita Mojem Naum
028. Aurora Sobina Mojem
Naum
029. Bara Orsam Cobar
Zalim
030. Bara Tera Orsam
Zalim
031. Bara Tera Orsam
Zalim
032. Baravem Sorun
Teravem Laglem
033. Bhaguinto Bossun
Aum Rhortalim
034. Bhett Amchi Zali
Kolvean Kinarer
035. Bolandun Iscolacho
Vellu
036. Bolcavantum Aum
Bossotam (Boissotam)
037. Calzacho Gondo
Aslolo
038. Calzache
Mid´midmeamchea Perla
039. Cazarachem Utor
maca Diunum
040. Cazracho Tempo Zalo
Passaru
041. Chedvanchi Amizad
Corcheac
042. Chinchoneachea
Xarula Suka
043. Chintun Fuddar Deva
Mojo
044. Chondrimã Porim
Rupcar Go Tujo
045. Chondrimanchea
Uzvaddari
046. Chounum Tuje
Volvolle
047. Coração
Mid´mideanchem
048. Curtorêantu Fulolam
Fullu
049. Derrepento Taru
Amcam Ailo
050. Dezembrachê Tisrê
Torkêr
051. Dissu Cadle Amim
Sukanum
052. Dogaim Bhountaleanv
Moganum
053. Dônn Tin Muinem
Zale
054. Donum (Donnum) Tinn
Orsam Zallim
055. Donum (Donnum)
Tinnum Orsam Zallim
056. Dorieachea Larari
057. Dove Rozericho
Collo
058. E´co Aslo Fuim
Mulat Ghaddi
059. Ek Diss Baguint Aum
Guelolim
060. Ek Ozar Nôuxim 28er
Orsa
061. Estrelo Fanteavelem
062. Forsan Adeus Tumcam
Cortam
063. Garantulim Bair Aum
Sorlim
064. Gupit Môg
Burgeaponacho
065. Gupit Nirmoll Môg
Amcho
066. Itle Ullas Galtam
Tujeri
067. Janot Bountam
Divadeantum
068. Jardinto Fulolam
Fullu
069. Jasmin Porim Mujea
Fulla
070. Kalliz Lobdun
Sounsaracho
071. Keddinch Chintlem
Nam Gô Monanto
072. Keddinch Chintlem
Nam Rê Moga
073. Kitem Cor´n
Fotoiloi Maca
074. Kitulo (Kitlo)
Sundor Amcho Gaum (Ilha Divar)
075. Konum Rê Khobor –
Kitem Rê Zata Xastichea Gavant
076. Kossole Zall
Volvole
077. Luizinha, Mojea
Luizinha
078. Maiachê 29-veri
1910
079. Maimguer Paiguer
Aum Echlich Choli
080. Mainnechim Dongrar
Aum Boisunu
081. Mamam Sangon Maka
Dile
082. Midmiddeãnim Aum
Rodtam
083. Môgu Aum Cortalim
Rê Tujo (Tuzo)
084. Mojem Nãum Sattam
Letrachem
085. Mottint Sopnanto
Naslolem
086. Mojo (Mozo) Tempo
Cobar Zatta
087. Neketranchea
Uzvaddanum
088. Novo Tratu Mum Rê
Amcho
089. Otregtalim Rê
Sodanch Moga
090. Pai Mojo Kitulea
Fortunãncho
091. Pôdvi Assa Rê
Devacho
092. Pondraxim
Ekechallissavea Orsant (Chodna / Chorão)
093. Pondraxim
Ekechallissavea Orsant
094. Rat Diss Dukanim
Aum Roddtam
095. Sangat Cortam Manca
Tujo
096. Sangato Moga Tuzo
097. Sanquallê Paddunc
Gueleari
098. Setembrachê
Choudavê Ratri
099. Setembrachê
Choudavê Torkeri
100. Setembrachê
Ekivissa(v)êru
101. Setembracho Muinom
Cobar Zait Ailo
102. Sôbit Bela Minha
Formosa Distai …
103. Sôbit Bela Minha
Formosa Kiteac …
104. Sôbit Kens Moje
Manir Galtam
105. Sodanch Amguêr Tum
Etalo
106. Soglea Sovnsara
Bitori
107. Soglem Vido Mum Rê
Mojem
108. Solavea Tea
Xecddeant
109. Sontap Distat Teã
Cazareãchê
110. Sontos Bogta Rê
Jivaco
111. Sorgar Dipoutat Tim
Neketram
112. Sorgar Uzvadd
Neketrancho
113. Sõvnsar Chearuch Rê
Dissancho
114. Sõvnsarant Novi
Amizad
115. Sõvnsarant Rê
Dekilem
116. Suria Moga Podlo
117. Suria Noketrancho
Porim Porzolta
118. Tambde Rubim Tuje
Pole
119. Tea Zolmanchea
(Mojea) Mujea Dissa
120. Thoddo Tempo Zalo
Passar
121. Toddea Tempach
Amchea Moga
122. Toddoch Tempo Zalo
123. Tuca Dek(o)nam
Fuddem Avem
124. Tuje Maman
Sanglolem Maca
125. Tujea Mogaco
Lagunum
126. Tujem Calliz Mojem
Munum
127. Tum Moga Amguer
Etalôitea Tempa
128. Tum Môji Eclich Mun
Mogachi
129. Tum Veta Mun Viagic
Moga
130. Ugddas Dotâm Dusrê
Viazicho
131. Ugddas Eta Maca
Natalamchê Ratricho
132. Utton Zago Zatrêch
133. Vinchun Cadilolea
Suka
134. Vorsam Sabar Sarlea
Uprant Pordesant
135. Xitol Choudrimanche
Ratri
136. Zaitea Tempach
Mojea Baé
137. Zaitea Tempach
Amchea Moga
138. Zaitim Dukam Rê
Goloilim
139. Zaito Tempo Bõuleão
Mogan
140. Zaito Tempo Raulim
Rê Aum
141. Zaito Tempo Zalo
[1] During the early years of evangelization in Goa, it was customary for Portuguese nationals to be godfathers and godmothers, whose surnames were given to the newly baptized, thus replacing the traditional Indian surnames. Goans usually have three names: his or her own name, the father´s name and the name of the home village + kar, which means “from”. In my case my Konkan-Surname is Chodnakar. (L. Noronha).
[2] Chorão, the present Portuguese version, was originally known as Chudamani (Xavier, P.D. 1993: 6). The inhabitans call it Chodna when speaking Konkani. (L. Noronha).
[3] Parish schools were established under Viceroy Dom João de Castro in 1545 by an Order of King João III of Portugal. The children were taught Christian doctrine, sacred music, Konkani, and Portuguese. The salaries of the teachers were paid by the communidades or confrarias i.e. Parish Council. (L. Noronha).